Momotik.ru

Народный проект

Бельгранодойч (нем. Belgranodeutsch, Belgrano-Deutsch) — язык, образованный на основе смешения немецкого и испанского языков. Является родным для потомков немецких переселенцев в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Название «бельгранодойч» язык получил благодаря району Бельграно, где в середине XX столетия проживало немецкоязычная диаспора — бо́льшая часть всех немецких эмигрантов Аргентины. В этом же районе находятся школы Песталоцци и Гёте. Язык всё ещё существует, но имеет ограниченное хождение.

В грамматическом отношении язык подчиняется правилам немецкой грамматики, но имеет в своём словарном фонде множество слов испанского происхождения, что приводит к подстраиванию испанских корней в немецкие аффиксные обрамления. В этом отношении он представляет собой типичный смешанный язык, например, как денглиш или спанглиш. Примеры использования языка бельгранодойч в речи:

  • Leihst du mir mal deine goma? В данном предложении употреблено слово goma, которое соответствует немецкому Radiergummi.
  • Traducierst du das mal? То же, испанское traducir в немецком соответствует слову übersetzen.
  • Ich afeitiere mich jetzt. В данном случае глагол afeitarse, который соответствует немецкому глаголу sich rasieren, употребляется согласно правилам склонения (возвратных) глаголов в немецком языке (1-е лицо, единственное число), причём суффикс -ier- говорит о том, что слово не немецкое, а адаптированное.

Литература

  • Thierfelder, Franz; Judy Galens, Anna Jean Sheets, Robyn V. Young. Die deutsche Sprache im Ausland.. — Decker, 1956. — С. 203.