Momotik.ru

Народный проект

Метки: Погадаев никита, погадаев александр, погадаев виктор александрович.

Виктор Александрович Погадаев
Виктор Александрович Погадаев
Дата рождения:

20 ноября 1946(1946-11-20) (65 лет)

Место рождения:

село Сакмара,
Оренбургская область

Гражданство:

 СССР  Россия

Род деятельности:

востоковед-историк-переводчик

Награды:

2 бронзовые медали на университетской Выставке исследований, изобретений и инноваций (Малайзия, 2007)

Виктор Александрович Погадаев (20 ноября 1946, село Сакмара, Оренбургская область) — российский востоковед, историк — специалист по Юго-Восточной Азии, лексикограф, переводчик. В 1970 г. окончил Институт восточных языков при МГУ им. М. В. Ломоносова. Кандидат исторических наук (1976).[1] Член-корреспондент Международной академии наук педагогического образования (МАНПО), член правления Общества «Нусантара»[2], действительный член Русского географического общества, Союза журналистов России, пожизненный член Ассоциации современных языков Малайзии, а также член редколлегии журнала «Пендета» (Педагогический университет султана Идриса, Малайзия) и журнала «Folklore and Folkloristics» (Индия)[3]. В 2009 году назван издательством «Международный Биографический Центр» в числе 100 ведущих педагогов года. Занимается также переводческой деятельностью.[4] С 2001 года преподаватель, а с 2003 года профессор Университета Малайя.[5]

Содержание

Биография

Родился в рабочей семье: отец Усков Александр Николаевич — рабочий местного промхоза, мать Погадаева Аграфена Александровна — бухгалтер отделения Госбанка. Дед Погадаев Александр Мартемьянович был оренбурским казаком, а бабушка Погадаева (Комлева) Анна Ивановна крестьянкой. В 1964 г. окончил Сакмарскую среднюю школу с золотой медалью[6]. Был активным комсомольцем, редактором ученической литературной газеты «Молодые голоса». В 1964—1965 работал учителем немецкого языка в Краснокоммунарской 8-летней школе на ст. Сакмарская Сакмарского р-на. В 1965—1970 гг. — студент индонезийского отделения Института восточных языков при МГУ им. М. В. Ломоносова, который окончил с красным дипломом. Его учителями по специальности были А. П. Павленко, Л. Н. Демидюк, Д. В. Деопик, Е. И. Гневушева, Ю. Н. Гаврилов. В 1970—1971 — стажировался в Университете Малайя (Куала-Лумпур) по малайскому языку в составе первой группы российских студентов в рамках студенческого обмена[7], . В 1975 закончил аспирантуру Института стран Азии и Африки при МГУ (ИСАА), защитив диссертацию на соискание кандидата исторических наук "Оппозиционные партии Малайзии (1957—1971). В 1976—1982 работал по линии МИД СССР в посольстве СССР в Индонезии (третий секретарь), в 1986—1989 в посольстве СССР в Малайзии (второй секретарь). С 1989 — редактор-консультант сектора «Энциклопедия Азии» Института Востоковедения РАН, в 1996—2001 — преподаватель индонезийского языка в ИСАА МГУ[8], в 1998—2001 одновременно заместитель Начальника информационно-аналитического центра концерна «Вечерняя Москва». С сентября 2001 г. — преподаватель русского языка и культуры на факультете языков и лингвистики Университета Малайя

Основные научные работы

  • Редактор-составитель. Человек из легенды. К 150-летию со дня рождения Н. Н. Миклухо-Маклая. Малайско-индонезийские исследования VIII. М., 1997, 68 с.
  • Отв. редактор. Национальное строительство и литературный/ культурный процесс в Юго-Восточной Азии. Малайско — индонезийские исследования IX. М., 1997, 408 с.
  • «Кровавый трон Явы» — в кн.: Живая история Востока. М., «Знание», 1998, с. 172—179.
  • «Агунг (1591—1645). Правитель яванского княжества Матарам»; «Крис — священное оружие Явы»; «На пиратском судне» — в кн.: Исторический лексикон. XVII век. Издательство «Знание». М., 1998, с. 20 — 26.
  • Редактор. Малайско-индонезийские исследования, вып. 11. М.: Древо Жизни, 1998, 92 с.
  • Редактор-составитель. Малайско-индонезийские исследования, вып. 12. М.: «Муравей-гайд», 1999, 192 с.
  • «Тайная дипломатия султаната Аче в XIX веке» — в кн. Политическая интрига на Востоке. M., 2000, с. 302—311.
  • «Language Situation and Language Policy in Southeast Asia» — in.: Parangalcang Brother Andrew. Festschrift for Andrew Gonzales on His Sixtieth Birthday. Editors: Ma Lourdes S. Bautista, Teodoro A. Llamzon, Bonifacio P. Sibayan. Linguistic Society of the Philippines. Manila, 2000, p. 213—225. (совм. с В. А. Макаренко).
  • Малайзия. Карманная энциклопедия. М.: «Муравей-гайд», 2000, 352 с.
  • «Феномен личности Махатхира. Политический портрет» — в Азия и Африка сегодня. N 5, 2001, с. 66-68.
  • «Художественная культура Мировая художественная культура. Под редакцией проф. Б. А. Эренгросс. М.: «Высшая школа», 2001, с. 564—579. (второе издание 2005, третье издание 2009)
  • Немецкий язык. Краткий справочник. М., «Слово», 2003, 318 с. ISBN 5-812-30155-7
  • Немецкий язык. Экзаменационный сборник. Более 100 тем. М., «Слово», 2003, 192 с. ISBN 5-8123-0164-6
  • Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur. Monograph Series. Centre For Civilisational Dialogue. University Malaya. N 6, 2003, 64 p. (Великий русский поэт Пушкин и мир Востока). ISBN 983-3070-06-X
  • «П. Рамли и Леонид Утесов: параллели творчества» — в: Малайско-индонезийские исследования. Выпуск 16. Москва: Общество «Нусантара», 2004, 208—218 (совм. с П. В. Погадаевой).
  • Russia and Asia. Asia in Malaysian Forum. Occassional Papers. Centre for Civilisational Dialogue UM, Mei 2005, 14-18.
  • «Малайские слова в русском интернете». Малайско-индонезийские исследования. М.: Академия гуманитарных исследований, выпуск XVII, 2006, 119—127. ISBN 5-98499-062-8.
  • «Культура Юго-Восточной Азии: активный обмен с внешним миром при сохранении традиционной цивилизационной общности» — в «Тихоокеанское обозрение 2006—2007». М.: Издательский дом "Ключ-С"б 2007, 106—120.
  • (ed.) Abdullah Ahmad Badawi. Ku Cari Damai Abadi. I Seek Eternal Peace. In 80 Languages. Advisor Dato' Dr. Haji Ahmad Kamal Abdullah. Editor Assoc. Professor Dr. Victor Pogadaev. Kuala Lumpur: FBL UM, 2008, 88 p.ISBN 978-967-5148-02-6
  • «Особенности политики властей в отношении „оранг асли“ в Малайзии» — в: Малайско-индонезийские исследования. Выпуск 18. Москва: Общество «Нусантара», 2008, 43-57.
  • «What is White for Germans, Is Black for Russians» — «Jurnal Bahasa Jendela Alam». Persatuan Bahasa Mosen Malaysia. Jilid 5, Tahun 2008, 767—775.
  • «Russian Chastushka and Malay Pantun» — Folcloristics: In Search of Root. A Felicitation Volume published to Celebrate the 70th Birth Anniversary of Dr. Subhash Chandra Bandopadhyay. Kolkata, 2008, 319—333.
  • «Великий актёр Малайзии» — «Азия и Африка сегодня», 2009, N 4, p. 71-74.
  • «Преподавание русского языка в университете Малайя». — "Русский язык за рубежом, 2009, N 5 (216).
  • Немецкий язык. Справочник для подготовки к урокам, контрольным работам и ЕГЭ. M.: АСТ, Слово, ВКТ, 2010, 320 c. ISBN 978-5-17-061958-0, 978-5-8123-0582-6, 978-5-226-01719-3
  • Немецкий язык. Более 100 тем: Экзаменационный сборник для подготовки к устному экзамену ЕГЭ. М.: АСТ, Слово, 2010, 192 с. 978-5-17-061918-4/978-5-8123-0579-6
  • «Магия криса» — «Азия и Африка сегодня», No. 4, 2010, 67-69.
  • «Sree Jagannath Tradition in Kuala Lumpur» — Sree Jagannath Chetana : Dipti O' Byapti. Editors: Dr. Khageswar Mahapatra, Dr. Sk. Makbul Islam and others. Kolkata, 2010.
  • «Новые тенденции в политической жизни Малайзии» — Тихоокеанское обозрение 2008—2009. Под редакцией В. М. Мазырина, Н. П. Малетина, О. В. Новаковой. М.: Издательство «Университетская книга», 2010, с. 139—153. ISBN 978-5-91304-118-0
  • Malaysia Cintaku Yang Pertama (Малайзия — моя любовь). K. L.: DBP, 2010, 264 p. ISBN 978-983-46-0622-0
  • «Some Aspects of Poetic Translation from Russian into Malay» — Prosiding Kongres Antarabangsa Bahasa dan Budaya yang diadakan pada 17-18 September 2011 di Bandar Seri Begawan, Brunei bersempena dengan Jubli Emas DBP Brunei. Jilid 1, p. 224—234. ISBN 99917-0-801-4

Словари и разговорники

  • Малайзийско-русско-английский словарь (Kamus Malaysia — Russia — Inggeris). М., «Русский язык», 1977, 400 с. (совм. с Н. В. Ротт и А. П. Павленко).
  • Русско-малайзийский словарь (Kamus Bahasa Russia — Bahasa Malaysia). М., «Русский язык», 1986, 504 с. (совм. с Н. В. Ротт).
  • Русско — малайский разговорник (Kamus Mini Rusia — Melayu). М., 1997, 64 с. (совм. с С. С. Захаровым).
  • Индонезийско-русский разговорник (Panduan Percakapan Indonesia-Rusia). М., 1997, 88 с. (совместно с С. С. Захаровым).
  • Индонезийско-русский и русско-индонезийский разговорник. Panduan Prcakapan Indonesia-Rusia dan Rusia-Indonesia. М.: «Муравей-гайд»,2000, 160 с. (совм. с С. С. Захаровым). ISBN 5-8463-0032-4
  • Иллюстрированный самоучитель для самых маленьких: английский, французский, немецкий, испанский. ЭКСМО, 2003 (совм. с др. — немецкий язык)
  • Русско-индонезийский словарь (Kamus Rusia-Indonesia). Около 25 000 слов и словосочетаний. Москва: Восток-Запад, 2004, 268 с. (совместно с Л. Н. Демидюк). ISBN 5-478-00026-4
  • Самоучитель для вундеркиндов. Английский. Французский. Немецкий. Испанский. М., Филологическое общество «Слово», «Эксмо», 2006. ISBN 5-8123-0095-X, 5-699-19894-6 (совм. с др. — немецкий язык), 224 с.
  • Индонезийско-русский и Русско-индонезийский словарь (Kamus Indonesia-Rusia dan Rusia-Indonesia). М.: Дрофа, Русский язык-медия, 2008. 1136 с. ISBN 978-5-9576-0376-4
  • Pertuturan Bahasa Rusia: Cepat dan Mudah. Petaling Jaya: Golden Book Centre Sdn. Bhd., 2009. ISBN 978-983-72-0634-2.
  • Английский — с пеленок, а также французский, немецкий, испанский. М.: АСТ, Слово, 2004 (второе издание 2009). ISBN 978-5-17-059990-5, 978-5-8123-0518-5. (совм. с др. — немецкий язык), 224 с.
  • Kamus Rusia-Indonesia, Indonesia-Rusia. Jakarta: Penerbit Gramedia Pustaka Utama, 1324 p. ISBN 978-979-22-4881-4

Переводы с русского на малайский

  • «Tiga puisi M. Matusovsky» (Три стихотворения М. Матусовского) — in: «Dewan Sastera». Kuala Lumpur, Jun 1971, h. 53.
  • Alexander Dudoladov «Besok tiada lagi» (Александр Дудоладов. Завтра не будет) — in: «Dewan Sastera», bil. 12, jilid 28. Kuala Lumpur, 1998, hlm. 74-79.
  • Alexander Pushkin (Александр Пушкин). «Seorang nelayan dan ikan emas» (Сказка о рыбаке и рыбке). «Puan muda menyamar seperti gadis tani» (Барышня-крестьянка (повесть)) — in: Alexander Pushkin. Puisi dan prosa pilihan. Kuala Lumpur, Dewan Bahasa dan Pustaka, 1999, hlm. 53-90.
  • Andrei Evplanov «Indonesia» (Андрей Евпланов. Индонезия) in: «Dewan Sastera», bil. 10, jilid 30. Kuala Lumpur, 2000, hlm. 42-49.
  • Leo Tolstoy. Haji Murat.(Лев Толстой. Хаджи Мурат). Предисловие Анвара Ридвана. Kuala Lumpur: DBP, 2001, 242 p. (второе издание — 2006)
  • Alexander Pushkin (Александр Пушкин). «Dongeng Seorang Nelayan dan Seekor Ikan» (Сказка о рыбаке и рыбке) — in: Puisi dan Prosa Pilihan Alexander Pushkin. Kuala Lumpur, DBP, 2001, p. 47-54.
  • Bakhitzhan Kanapianov «Bakhchisaray» (Бахытжан Канапьянов. Бахчисарай)— in: «Dewan Sastera», bil. 4, jilid 33. Kuala Lumpur, 2003, hlm. 51-53.
  • Bella Akhmadulina (Белла Ахмадулина). «September Lagi» (Опять сентябрь). «Mantera» (Заклинание); Elena Taneva (Танева, Елена) «Burung Camar» (Чайка). «Jamek» (Джамэ). «Aku akan Belajar» (Я научусь) — in: Imbauan PPDKL (1986—2002). Kuala Lumpur: DBP, 2004, p. 97-98; 300—303.
  • Robert Rozhdestvensky «Ballada Tentang Warna» (Роберт Рождественский. Баллада о красках) — in: Voices of World Poetry. Kuala Lumpur: ITNMB & PENA, 2004, p. 63-64.
  • Mikhail Matusovsky «Tingkap-Tingkap Moscow» (Михаил Матусовский. Московские окна); Konstantin Balmont «Gamelan» (Константин Бальмонт. Гамеланг — in: Doa Penyair. Penyelenggara Mohd. Dahri Zakaria. KL: eSastra Enterprise, 2005, 30-31. ISBN 983-41715-5-2
  • «Puisi 6 penyair Rusia dari aliran simbolisme». — in: «Sastera.Net». Edisi 1. Kuala Lumpur: eSastera eNterprise, 2006, 50-55. (Поэзия 6 русских поэтов-символистов).
  • Bryusov, Valery. «Lagu-Lagu Melayu» (Валерий Брюсов. Малайские песни). — «Budiman». Kuala Lumpur: University of Malaya, Jun 2006, h. 10.
  • Mawar Emas. Bunga Rampai Sastera Rusia. Penyelenggara dan Penterjemah Victor Pogadaev. K L: Institut Terjemahan Negara Malaysia, 2009. ISBN 978-983-068-350-8. (Золотая роза. Антология русской литературы).
  • Tiga Cerita oleh Alexander Solzhenitsyn (Три рассказа Александра Солженицына): Sharik (Шарик); Tirai Gelap (Завеса); Sembahyang Arwah (Поминовение усопших). — Our Bulletin. Kuala Lumpur: Faculty of Languages and Linguistics, UM. N 7, Issue Ogos/September 2011.

Переводы с малайского и индонезийского на русский

  • Анвар Ридван «После войны» — в кн.: Индонезия. Малайзия. Нусантарский сборник. С.- Пб., 1996, с. 87-98.
  • Таригану. Навстречу солнцу. Стихи. М., 1997, 88 с. (совм. с Л. Н. Демидюк).
  • Тауфик Исмаил. Это осень пришла в Россию; Ахмад Разали. Светлана // В кн.: Национальное строительство и литературный/ культурный процесс в Юго-Восточной Азии. Малайско-индонезийские исследования IX. М., 1997, с. 404, 406.
  • Рахман Хаджи Юсуф. «Рыжуха». Рассказ — в: Нусантара. Юго-Восточная Азия. Сборник материалов. Составитель и редактор А. К. Оглоблин. С-Петербург, 2000, с. 95-100.
  • Кемала. Стихи. Из сборников разных лет. М.: «Гуманитарий», 2001, 60 с. (совм. с А. В. Погадаевой).
  • Азиз Дераман. Странствия поэта. Стихи. М.: «Гуманитарий», 2002, 88 с. (при участии А. В. Погадаевой). ISBN 5-89221-057-3
  • Баха Заин. Маски. М.: «Гуманитарий», 2003, 96 с. (при участии А. В. Погадаевой). ISBN 5-89221-073-1
  • Азиз Дераман «Чётки старого человека» — в: «Иностранная литература», N2, 2004. p. 140—146.
  • Тауфик Исмаил. Рандеву. Избранные стихи. М.: Гуманитарий, 2004, 136 с. ISBN 5-89221-081-X
  • Хашим Якуб. Поющий бамбук. M.: Гуманитарий, 2005, 136 . ISBN 5-89221-098-3
  • Анвар Ридван «Были и небыли островов Огонсото». Повесть. СПб: «Пайдейя», 2006, 160 с. ISBN 5-8251-0029-6
  • Рахимидин Захари. Замок из песка. Избранные стихи. М. «Ключ-С», 2007. 96 с. ISBN 978-5-93136-037-9
  • «Цветы далёких берегов» (стихи Кемалы, Азиза Дерамана и Баха Заина) — в: «Азия и Африка сегодня», 2008, N 11, 75-76.
  • Покорять вышину. Стихи поэтов Малайзии и Индонезии в переводах Виктора Погадаева. М.: «Ключ-С», 2009. ISBN 978-5-93136-089-8
  • Тауфик Исмаил. Верните мне Индонезию. Избранные стихи. Оформление художника Харди М.: «Ключ-С», 2010. 124 с. ISBN 978-5-93136-119-2
  • Сити Зайнон Исмаил. Любовь матери. Kuala Lumpur: ITNM, 2010, 160 p. ISBN 978-983-068-523-6
  • Малайская кровь. Рассказы. Составление, перевод с малайского и индонезийского и предисловие Виктора Погадаева. М.: «Ключ-С», 2011, 60 с. ISBN 978-5-93136-150-5

Переводы с английского на русский

  • Хеммил, Мэри. В ожидании праздника. М.: Панорама, 1999.
  • Энциклопедия игр и развлечений : книга для детей и взрослых . Москва: АСТ-ПРЕСС, 1999.
  • Энциклопедия досуга.: книга для детей и взрослых. Москва: АСТ-ПРЕСС, 1999.
  • Григ, Кристин. Мой идеал. М.: Панорама, 2000. ISBN 5-7024-1022-X
  • Уилфер, Хеди. Живая кукла. М.: Панорама, 2001. ISBN 5-7024-1235-4
  • Адамс, Вивьен. Наперекор судьбе. М.: Панорама, 2001. ISBN 5-7024-1274-5

Библиография

  • Погадаев Виктор Александрович — С. Д. Милибанд. Биобиблиографический словарь отечественных востоковедов. Том 2. М.: Наука, 1995, с. 246—247.
  • Погадаев Виктор Александрович — С. Д. Милибанд. Востоковеды России. Биобиблиографический словарь. Том 2. М: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2008, 159—161.
  • Pogadaev, Victor Alexandrovich. — Who’sWho in the World 2010. 27th Edition. New Providence, NJ: Marquis Who’Who, p.2156.
  • Русское слово в малайском мире. Интервью с востоковедом Виктором Погадаевым, автором индонезийско-русского словаря и переводчиком антологии русской литературы на малазийский язык — «Восточная коллекция», № 3, 2010.
  • Сикорский В. В. Жизнь долга, если она полна. О словарях, переводах и иных трудах Виктора Погадаева — Международная жизнь, № 10, 2010.

Примечания

  1. [Shulman, Frank J. Doctoral Dissertations on Asia. Ann Arbor: Association for Asian Studies, 1981. Vol. 4, p. 57]
  2. The Institute of Asian and African Studies
  3. Editorial Team
  4. .[Vilen Sikorsky. Life is Long When It Is Full. About Dictionaries, Translations and Other Works by Victor Pogadaev. — International Affairs. Special Issue 2010, Russia-ASEAN. Moscow, 148—158]
  5. [Cliff Akid Kamijan. Dari Petempatan Kosek ke Kuala Lumpur. — Dewan Bahasa, Jld. 4, bil. 11, November 2004, p. 50-52.]
  6. Сайт Сакмарской средней общеобразовательной школы — Золотые медалисты
  7. en:Malaysia–Russia relations
  8. Кафедра филологии Юго-Восточной Азии, Монголии и Кореи — Институт стран Азии и Африки МГУ

Ссылки

  • http://www.youtube.com/watch?v=bAsWNP-2VDQ
  • http://www.ceritanet.com/154indon.html
  • http://www.pereplet.ru/text/pogadaev27nov03.html
  • http://www.izvestia.ru/culture/article3133341/
  • Русскоязычные исследователи Малайзии
  • Профессор Виктор Погадаев: от базарного к литературному малайскому

Tags: Погадаев никита, погадаев александр, погадаев виктор александрович.