Метки: Дубин борис владимирович 1946, дубин борис владимирович порука, дубин борис владимирович причина смерти, дубин борис владимирович чтение, дубин борис владимирович последнее интервью, дубин борис владимирович.
Борис Владимирович Дубин | ||
российский социолог, переводчик, литератор | ||
---|---|---|
Род деятельности: |
социология, художественный перевод, литературно-критическая эссеистика |
|
Дата рождения: |
31 декабря 1946 (65 лет) |
|
Место рождения: | ||
Награды и премии: |
«ИЛлюминатор» (1995), имени А. Леруа-Болье (Франция—Россия, 1996), имени М. Ваксмахера (Франция—Россия, 1999), премия Андрея Белого за гуманитарные исследования (2005), Международная премия имени Ефима Эткинда (2006)
|
Борис Владимирович Дубин (р. 31 декабря 1946, Москва) — российский социолог, переводчик англоязычной, французской, испанской и латиноамериканской, польской литературы, преподаватель социологии культуры в Институте европейских культур РГГУ и Московской высшей школе социальных и экономических наук, руководитель отдела социально-политических исследований Аналитического центра Юрия Левады («Левада-Центр»), заместитель главного редактора журнала «Вестник общественного мнения» (то и другое — с декабря 2006).
Содержание |
Родился в семье медиков. Был близок к поэтам СМОГа, печатался в самиздате, во второй половине 1960-х занимался в литературном семинаре Зиновия Паперного при Союзе писателей СССР, посещал семинары Арсения Тарковского, Давида Самойлова, бывал у Бориса Слуцкого. Закончил филологический факультет МГУ (1970) по специальности «Русский язык и литература, французский язык». В открытой печати начал публиковаться в 1970. Работал в Государственной библиотеке СССР имени В. И. Ленина (1970—1985), Институте книги при Всесоюзной книжной палате (1985—1988), с 1988 — сотрудник Всесоюзного (позднее — Всероссийского) центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ, в 2004 коллектив Центра образовал самостоятельный Аналитический центр Юрия Левады).
С 1970 сотрудничал с издательством «Художественная литература», позднее - Прогресс и Радуга. Первые опубликованные переводы - несколько стихотворений Т.Готье (1972). Крупнейшие переводные работы — испанская песенная лирика Средневековья и Возрождения, поэзия золотого века (Сан-Хуан де ла Крус, Л. де Леон, Боскан, Кальдерон, Гонгора и др.), стихи и проза Аполлинера, Эндре Ади, Антонио Мачадо, Луиса Сернуды, Висенте Алейксандре, Рафаэля Альберти, Борхеса, Октавио Паса, Сесара Вальехо, Фелисберто Эрнандеса, Хосе Лесамы Лимы, Синтио Витьера, Пабло Неруды, Сальвадора Эсприу, Пере Жимферрера, Фернандо Пессоа, эссеистика Ханны Арендт, Сьюзен Зонтаг, Исайи Берлина, Беккета, Мориса Бланшо, Эмиля Чорана, Анри Мишо, Мишеля Серра, Бонфуа, Жакоте, Жака Дюпена, Мишеля Деги, Марии Самбрано, Хосе Ортеги-и-Гассета, Хулио Кортасара, Джорджо Агамбена и др. Переводил таких польских авторов, как Ежи Либерт, Кшиштоф Бачинский, Чеслав Милош, Януш Шубер и Эугениуш Ткачишин-Дыцкий. Составил и перевёл антологию «Пространство другими словами: Французские поэты XX века об образе в искусстве» (СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2005).
Публикует статьи о новейшей зарубежной словесности, о современной российской поэзии.
Лауреат ряда премий за эссеистику и переводы. Кавалер Ордена заслуг (Франция, 2008).
Tags: Дубин борис владимирович 1946, дубин борис владимирович порука, дубин борис владимирович причина смерти, дубин борис владимирович чтение, дубин борис владимирович последнее интервью, дубин борис владимирович.