Некресская надпись — осколок сильно поврежденной надгробной стелы и другие обломки, на которых алфавитом «Асомтаврули» нанесены надписи языческого характера, найденные в кахетинском городище Некреси.
Кахетинское городище Некреси находится на равнинах Алазанской долины в 9 км от районного центра Кварели и в 150 км от Тбилиси и известно как историческое место, где до принятия христианства находились языческие святилища. Государственный музей Грузии ведет здесь раскопки с 1984 года под общим руководством академика Левана Чилашвили. В 1999 году во время раскопок в фундаменте и стенах одного из строений было обнаружено 9 камней с нанесенными на них надписями алфавитом «Асомтаврули». Согласно исследованиям Чилашвили, археологические данные позволяют датировать само строение не позднее III века нашей эры, а вышеотмеченные камни были использованы как вторичный материал при строительстве, хотя они являются могильными плитами, возможно, с более древнего и уже «всеми забытого» кладбища огнепоклонников [1] [2]. Из этого Чилашвили делает вывод, что на одном из камней, описание которого приводится ниже, нанесена древнейшая из ныне известных грузинских надписей, относящаяся к I—II векам нашей эры [3]. З. Чумбуридзе считает, что некресские надписи относятся к дохристианское эпохе, при этом обращает внимание на тот факт, что на надгробных плитах нет ни одного имени христианской эпохи, а лишь дохристианские имена [4]. Стивен Рапп считает такую датировку беспочвенной [5]. Современная академическая наука наиболее вероятной версией считает создание грузинского алфавита Месропом Маштоцем в начале V века на базе арамейской и греческой систем (см. Грузинское письмо).
Могильная плита с предполагаемой древнейшей надписью представляет собой камень длиной 41,5 см, шириной 10—10,5 см и толщиной 5,5 см. На камне надпись из 8 строк. Алфавит древнегрузинский: Асомтаврули, высота букв 1,8—2,5 см, ширина букв 1,0—2,0 см.
- 1-я строка: сохранились нижние части двух последних букв
- 2-я строка: сохранились нижние фрагменты первых двух букв и две последние буквы: А, Н
- 3-я строка: читается: АЗАТ
- 4-я строка: читается: СИ АРС
- 5-я строка: читается: НОВМ
- 6-я строка: читается: ЦАВИН
- 7-я строка: читается ХРЕВС
- 8-я строка: одна буква С
Перевод: «Никому не прикасаться к Азату».
Литература
- Levan Tchilashvili, The Pre-Christian Georgian Inscriptionfrom Nek’resi, in: «Kartvelologi» (Ed. Elgudzha Khintibidze), Tbilisi, № 7, 2000
- Levan Tchilashvili, The Pre-Christian Georgian Inscription from Nek’resi, in: «Burdzhi Erovnebisa» Fulcrum of the Nationality (Ed. Giorgi Gogolashvili), Tbilisi, 2001, № 3-4,æ p. 7-8
- Газета Республика Грузия: «Sakartvelos respublika», Republic of Georgia, 2001, № 182, стр.6
- BESIK V. KHURTSILAVA FOR GEORGIAN ALPHABET AND EARLY CHRISTIAN HISTORY OF GEORGIA / COLLECTED ARTICLES / TBILISI 2006
См. также
Примечания
- ↑ ჭილაშვილი ლ. წინაქრისტიანული ხანის ქართული წარწერა ნეკრესიდან. ალმანახი «მწიგნობარი 01», თბ., 2001 წ.(Чилашвили Л., Надпись дохристианской поры из Некреси, Тбилиси, 2001)
- ↑ ჭილაშვილი ლ. ნეკრესის წარმართული სამლოცველოები. თბ., 2000 წ. (Чилашвили Л., Некресские молельны идолопоклонников, Тбилиси, 2000)
- ↑ Levan Chilashvili «The Pre-Christian Georgian inscription from Nekresi».- Centre for Kartvelian Studies, Tbilisi State University. The Kartvelologist (Journal of Georgian Studies), no. 7, Tbilisi, 2000 — ISBN 99928-816-1-5
- ↑ ზ. ჭუმბურიძე ჭუმბურიძე ზ. ნეკრესის წარწერების გამო. ალმანახი «მწიგნობარი 01», თბ., 2001 წ.(З. Чумбуридзе, Вследствие некресских надписей. Альманах «Мцигнобари 01», Тбилиси, 2001)
- ↑ Stephen H. Rapp. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts. Peeters Publishers, 2003. ISBN 9042913185. Стр. 19. "Moreover, all surviving MSS written in Georgian postdate K’art’li’s fourth-century conversion to Christianity. Not a shred of dated evidence has come to light confirming the invention of a Georgian alphabet by King P’arnavaz in the third century ВС as is fabulously attested in the first text of K’C'<…> Cf. Chilashvili’s «Nekresi» for the claim that a Geo. asomt’avruli burial inscription from Nekresi commemorates a Zoroastrian who died in the first/second century AD. Archaeological evidence confirms that a Zoroastrian temple once stood at Nekresi, but the date of the supposed grave marker is hopelessly circumstantial. Chilashvili reasons, on the basis of the first-/second-century date, that P’amavaz likely created the script in order to translate the Avesta (i.e.. sacred Zoroastrian writings) into Geo., thus turning on its head the argument that the Georgian script was deliberately fashioned by Christians in order to disseminate the New Testament. Though I accept eastern Georgia’s intimate connection to Iran, I cannot support Chilashvili’s dubious hypothesis. I find more palatable the idea that K’C actually refers to the introduction of a local form of written Aramaic during the reign of P’amavaz: Ceret’eli. "Aramaic, « p. 243.»