Метки: Диакритический знак над гласной буквой, диакритический знак кружок, диакритический знак двоеточие.
á
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Диакритические знаки | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Диакрити́ческие зна́ки (др.-греч. διακριτικός — «служащий для различения»):
Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.
Синонимические названия: акценты (более узкое по значению), диакри́тики (профессионально-жаргонное; в ед. ч. диакри́тик, м. р., реже диакри́тика, ж. р.). Система диакритических знаков какой-либо письменности или текста также называется диакри́тикой.
В некоторых случаях с одной буквой могут употребляться одновременно два, три или даже четыре диакритических знака: ặ, ṩ, ᶑ.
Огласовки в консонантных системах письма (например, в иврите, арабском и сирийском языках), по внешнему виду близкие к диакритическим знакам, по смыслу являются скорее особой разновидностью букв.
К диакритикам прибегают в случае, если букв алфавита не хватает для передачи звуков речи или же для смыслоразличения. Основной альтернативой диакритикам при звукоразличении служат сочетания двух (диграфы), трёх (триграфы) и более букв для обозначения одного звука. Например, звук «ш» передаётся буквой š в ряде языков, или диграфом ch во французском, португальском, или sh в английском, или триграфом sch в немецком. Диакритики употребляются как с гласными, так и согласными буквами. Основной недостаток диакритик — загромождение письма мелкими, но важными деталями, опущение которых может привести к серьёзным ошибкам. Существуют языки, в которых диакритические знаки не столь распространены (русский) или практически не используются (английский). В некоторых случаях имеется тенденция к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: ö → ое в печатном тексте и компьютеризации, однако с развитием поддержки умляутов это явление сошло практически на нет).
Содержание |
Древнейшими диакритическими знаками были, вероятно, обозначения долготы и краткости в греческом, а также греческие знаки ударения.
Диакритики наиболее широко используются в языках, имеющих латинский алфавит. Это связано с тем, что в классическом латинском языке не было шипящих звуков, носовых гласных, палатализованных (смягчённых) гласных, которые имелись или развились в других языках, особенно неродственных. Так, если в итальянском возможна передача шипящих чисто позиционно (например, в слове città «читта» — «город», где c+i автоматически означают шипящий звук), то в других языках, не связанных с латынью, это невозможно. Наиболее загружены звукоразличительными диакритиками чешский, словацкий, турецкий, румынский, польский, литовский, вьетнамский алфавиты. В португальском и французском языках сильной диакритизации подвергаются гласные звуки (ê, è, ë, ï, ã) — как звуко- и смыслоразличительной, так и чисто этимологической: îlе < лат. insula «остров». В романских языках имеется и особый диакритизованный согласный ç, в испанском — буква ñ, возникшая в результате надстрочного «двухэтажного» написания двух букв nn в латинских словах типа annum > anno > аñо «год».
Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.
При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда с вставкой или заменой букв слова.
Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.
Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):
Замечание. Сколько-нибудь устоявшихся русских названий для большинства диакритических знаков нет. В настоящее время конкурируют:
Дополнительно усложняет ситуацию и тот факт, что два разных в одном языке знака в другом могут оказаться взаимозаменяемыми шрифтовыми вариантами.
Описание, код | Пример | Возможное использование | |
---|---|---|---|
Неслитные надстрочные знаки |
|||
/-образный штрих над буквой U+0301 |
á | острое ударение: греч. и ц.-сл. оксия, лат. acutus (акут), фр. accent aigu (аксантэгю́), англ. acute; используется в греческом, романских, славянских и мн. др. языках | |
ń, ѓ | черта (польск. kreska) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над ó — произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и некоторых других языках | ||
á | в чешском, словацком и венгерском — показатель долготы гласных | ||
á | в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает восходящий тон | ||
\-образный штрих над буквой U+0300 |
à | тяжёлое ударение[1]: греч. и ц.-сл. вария, лат. gravis (гравис), фр. accent grave, англ. grave; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках | |
à | в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходящий тон | ||
шапочка над буквой (^-образная: U+0302, круглая: U+0311, ст.-сл. знак мягкости: U+0484, над парой букв: U+0361) |
â | облечённое ударение[2]: греч. и ц.-сл. камора либо периспомени, лат. circumflexus (циркумфлекс), фр. accent circonflexe, англ. circumflex; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском — заострённая | |
ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ | в языке эсперанто надстрочный символ ^ официально называется «циркумфлекс» (эсп. «cirkumflekso»), неофициально — «шапочка» (эсп. «ĉapelo»); модифицирует чтение соответствующих согласных без «шапочки» так, что они читаются соответственно как русские ч, дьжь, х, ж и ш (приблизительно) | ||
î | в румынском языке острая шапочка над â и î означает их чтение как [ы] | ||
ê, ŝ | в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через ê может передаваться буква «э», а через ŝ — буква «щ» | ||
ж͡д | в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату) | ||
л̑ | в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещённая вправо) означает её мягкость | ||
â | в турецком шапочка над гласной означала мягкость предыдущего согласного, также могла обозначать и долготу гласного (использовалась в заимствованиях из арабского); после реформы письменности в 1990-х «шапочка» была отменена, хотя иногда продолжает использоваться. | ||
надстрочное двоеточие U+0308 |
ë | знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и фр. trema (трема); используется в греческом, романских и некоторых других языках (иногда даже в английском) | |
ä, ö и ü | умляут — знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, эстонским, венгерским, турецким и словацким) | ' | |
ё | двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё» | ||
ї | двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи] | ||
ї, ѵ̈ | в церковнославянском кендема, то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей (ѵ) в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания) | ||
ӥ | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными | ||
// над буквой U+030B |
ő, ű | «венгерский умляут»: ő и ű означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами ö и ü | |
ѵ̋ | в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ | ||
\\ над буквой U+030F |
и̏ | в сербском: краткое нисходящее ударение | |
ѷ | в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ (для ижицы самый распространённый, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами) | ||
надстрочный кружок U+030A |
å | в некоторых скандинавских языках через å обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное Å — обозначение ангстремов | |
ů | в чешском языке с помощью кружка (чеш. kroužek) через ů обозначается долгое [u:] | ||
надстрочная точка U+0307 |
i, j | (англ. tittle) входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых тюркских языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причём это различие сохраняется и для прописных букв | |
ż | шипящие согласные в старой чешской письменности, буква ż в нынешнем польском языке | ||
ė | в литовском языке | ||
ṁ | латинская транслитерация санскрита (через ṁ в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара, но последняя может быть и ṅ) | ||
точка слева над буквой | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного | ||
точка справа над буквой U+0358 |
a͘ | в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным | |
тильда над буквой U+0303 (в греческом U+0342) |
ã | в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке | |
ñ | в испанском ñ — мягкое [нь] | ||
õ | обозначает звук ы в эстонском языке | ||
ᾶ | в политонической греческой орфографии тильда — шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облечённое ударение») | ||
черта над буквой U+0304 |
ā | основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) — указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон | |
ā | в транскрипции пиньинь китайского языка над гласной обозначает ровный тон | ||
U-образный надстрочный знак U+0306 |
ă | основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) — указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve | |
й | в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название — краткая (c конца XIX века в словарях также кратка). Входит в состав букв й, ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских. | ||
ӂ | в молдавской кириллице советских времен буква «ӂ» означала аффрикату [дж] | ||
ğ | в турецком через ğ обозначается звук, близкий к белорусскому г, а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения | ||
ŭ | в языке эсперанто U-образный надстрочный знак, неофициально называемый «ванночка» (эсп. «kuveto»), трансформирует гласный u в неслоговый звук, близкий к английскому w, используемый практически исключительно в дифтонгах aŭ и eŭ, например: «aŭroro» («заря»), «Eŭropo» («Европа») | ||
«птичка» над буквой U+030C |
ž, ě | крючок (гачек, чеш. háček) — знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы ě (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф: Ľ, ď и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обоих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron?, carom + on?, лат. corona?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода). | |
ǎ | в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходяще-восходящий тон | ||
ѯ | крючок входит в состав старославянской буквы «Ѯ» (Кси). | ||
(-образный знак греч.: U+0314, кир.: U+0485 |
ὡ, ῥ | густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): греч. и ц.-сл. дасия, лат. spiritus asper; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского | |
)-образный знак греч.: U+0313, кир.: U+0486 |
ὀ, ὠ | тонкое придыхание: греч. и ц.-сл. псили, ц.-сл. также звательце, лат. spiritus lenis; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов) | |
хвостик сверху U+0309 |
ả | вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьетн. dấu hỏi) | |
титло U+0483 |
а҃ | старо- и церковнославянский знак для указания сокращённых написаний слов и для буквенной записи чисел | |
апостроф[3] | н' | в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л’уб’ит'] или [l’ub’it'] | |
Неслитные подстрочные знаки |
|||
подстрочная точка U+0323 |
ḥ | различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (ṛ, ḷ), церебральные согласные (ḍ, ṭ, ṇ), те же анунасику с анусварой и др. | |
подстрочная запятая U+0326 |
ț | свистящие и шипящие в румынском языке (ș, ț) | |
подстрочный кружок U+0325 |
r̥ | в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает её слоговой характер | |
«чашка» под несколькими буквами U+035C |
t͜s | в некоторых системах фонетической транскрипции знак ͜ под буквосочетанием означает его слитное произношение — аффрикативность | |
«шапочка» под буквой U+032F |
u̯ | в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук | |
подчёркивание U+0331 |
a̱ | в словарях может обозначать ударение | |
«птичка» под буквой U+032C |
s̬ | в МФА — знак звонкости | |
йота подписная U+0345 |
ᾳ | в древнегреческом | |
Неслитные внутристрочные знаки |
|||
двоеточие после буквы | a: | в фонетической транскрипции — знак долготы звука (в МФА используется специальный знак «треугольного двоеточия»: [aː]) | |
точка справа сверху после буквы | o· | в латинице для тайваньского диалекта | |
Слитные надстрочные знаки |
|||
рожок направо и вверх U+031B |
ơ | используется во вьетнамском языке | |
апостроф слитно U+0491 |
ґ | используется в украинском языке для выделения более твёрдой г. При отсутствии на визуальной раскладке заменяется на г' или просто г.белорусской тарашкевице. | Также используется как факультативная буква в|
Слитные подстрочные знаки |
|||
седиль U+0327 |
ç | происходит из испанского языка (исп. zedilla [седи́лья] — «маленькое „z“»), но ныне там не используется; наиболее известно по употреблению во французском (фр. cédille [седи́й]), ставится под c в том случае, когда у этой буквы надо обозначить произношение [s] вместо [k]: façade [фасад]; используется также в некоторых других языках под разными буквами и с разным значением (так, в турецком буквы c, ç, s, ş обозначают соответственно звуки [дж], [ч], [с] и [ш]). В латышской письменности при строчной букве g седиль переворачивается и становится надстрочным знаком: ģ | |
c-образный хвостик U+0328 |
ę | происходит из средневековой латинской письменности, где знак ę был компактной заменой для лигатуры æ; оттуда заимствован польской письменностью и получил название ogonek [ого́нэк] = «хвостик»; в польском используется в буквах носовых гласных ą и ę. Из польского заимствован другими языками (в частности, литовским), применяется при различных буквах | |
хвостик как у ц или щ | ҷ, ӌ | использовался в 1930-е годы и позже при создании кириллических письменностей для различных языков СССР; обычно шёл вправо и вниз, но иногда влево и вниз | |
Слитные внутристрочные знаки |
|||
горизонтальное перечёркивание короткое: U+0335, длинное: U+0336 |
đ | во вьетнамском языке — буква «д» | |
диагональное перечёркивание короткое: U+0337, длинное: U+0338 |
ø | в датском и норвежском ø означает то же, что в немецком ö | |
ł | ł — польское несмягчённое [л], переходящее в неслоговое [у]; перечёркивание обычно наклонное, но в декоративных шрифтах может быть горизонтальным, в виде тильды и т. п.; при письме от руки вместо перечёркивания ставят тильду сверху | ||
вертикальное перечёркивание | |||
перечёркивание тильдой | ɫ |
Некоторые другие специфические диакритические знаки используются в МФА и в церковнославянской письменности.
Написание некоторых диакритических знаков с помощью HTML-разметки приведено в «Комбинируемых диакритических символах».
В литовском языке имеется 12 гласных букв. В дополнение к стандартным латинским буквам используются диакритические знаки для обозначения долгих (ilgoji: y, ū) и носовых (nosinė: ą, ę, į, ų — обозначаются крючком снизу) гласных, оставшихся со времени, когда эти буквы произносились в нос, как некоторые гласные в современном польском. Эти изменённые гласные (кроме ė), в современной разговорной речи никак не выделяются по звучанию относительно основных гласных и несут, в основном, историческую нагрузку в письменности.
Прописные | A | Ą | E | Ę | Ė | I | Į | Y | O | U | Ų | Ū |
Строчные | a | ą | e | ę | ė | i | į | y | o | u | ų | ū |
МФА | a | aː | ɛ | ɛː | eː | i | iː | iː | o | u | uː | uː |
Это заготовка статьи о письменности или букве. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
Tags: Диакритический знак над гласной буквой, диакритический знак кружок, диакритический знак двоеточие.