Метки: Кашубский язык слушать, кашубский язык википедия, кашубский язык слушать, кашубский язык семья и группа, кашубский язык семья и группа, кашубский язык ветвь.
| Кашубский язык | |
| Самоназвание: |
Kaszëbsczi jãzëk |
|---|---|
| Страны: | |
| Официальный статус: |
некоторые воеводства Польши |
| Общее число говорящих: |
150 000 |
| Классификация | |
| Категория: | |
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
— |
| ISO 639-2: |
csb |
| ISO 639-3: |
csb |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Кашу́бский язы́к (альтернативные названия: поморский язык, померанский язык; кашубск. kaszëbsczi jãzëk, pòmòrsczi jãzëk, kaszëbskô mòwa, kaszëbskò-słowińskô mòwa) — западнославянский язык лехитской подгруппы, распространённый западнее и южнее Гданьска, язык кашубов. В настоящее время на кашубском языке в быту разговаривают примерно 52 тысяч человек, знакомы с ним примерно 150 тысяч человек.
Самым близким языком к кашубскому является польский язык, с которым кашубский разделяет бо́льшую часть основного словарного запаса. Также кашубский испытал существенное влияние польского на свою грамматику и словообразование. Главными отличиями от польского являются заимствования из древнепрусского и немецкого языков (из последнего — примерно 5 % словарного запаса), а также опускание гласных в слогах без ударения и иные правила ударения, которые в самом кашубском впрочем тоже неоднородны. В то время как на юге ударение падает всегда на первый слог, на севере ударение может варьироваться.
Содержание |
С XV века кашубский язык использует латинский шрифт по образцу польской орфографии. Однако универсальные правила написания так и не сформировались, а кашубские писатели до сегодняшних дней пишут в соответствии с различными диалектами и наречиями. В XIX веке Флориан Ценова избавил литературный кашубский язык от большой польской ориентации.
| A a | Ą ą | Ã ã | B b | C c | D d | E e | É é |
| Ë ë | F f | G g | H h | I i | J j | K k | L l |
| Ł ł | M m | N n | Ń ń | O o | Ò ò | Ó ó | Ô ô |
| P p | R r | S s | T t | U u | Ù ù | W w | Y y |
| Z z | Ż ż | ||||||
Следующие буквы отсутствуют в польском алфавите:
В настоящее время в Польше существует несколько десятков школ, в которых детей обучают кашубскому языку. С 2005 г. имеется возможность сдавать кашубский язык выпускным экзаменом в школе. В Гданьском университете с 2009 г. введена специальность учителя польского и кашубского языков и кашубской культуры. На кашубском издаются книги и журналы[2], есть радио- и телепередачи[3]. На нём также частично ведётся богослужение. В некоторых городах (например, Ястарня) используются двуязычные дорожные указатели и вывески.
На кашубском языке печатается часть материалов в газете «Pomerania»[pl].
Поляки долгое время считали кашубский язык диалектом польского языка. В качестве аргумента им служила не только лингвистическая близость двух языков, но и то, что кашубы в политическом плане всегда были частью Польши. К тому же сыграло роль и то, что кашубский вплоть до сегодняшнего времени на практике ведёт существование диалекта, так как ограничен, в основном, устным общением и располагает лишь немногими литературными произведениями.
Правовой статус кашубского языка в Польше регулирует закон от 6 января 2005 г. о национальных меньшинствах и этнических группах, определяя его как статус регионального языка. Согласно этому закону существует возможность употребления кашубского языка в официальной сфере в качестве вспомогательного. Впервые такой возможностью воспользовались власти Парховской гмины Бытовского повята.
1 июня 2009 г. в Польше начала действовать Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, что немаловажно для кашубского языка.
В 2003 г. кашубскому языку был отдан международный трёхбуквенный код CSB согласно норме ISO 639-2.
Кашубский язык, хотя и занимает небольшую территорию, делится на ряд довольно сильно отличающихся друг от друга диалектов. Ежи Тредер выделяет следующие диалекты[4]:
Òjcze nasz, jaczi jes w niebie,
niech sã swiãcy Twòje miono,
niech przińdze Twòje królestwò,
niech mdze Twòja wòlô
jakno w niebie tak téż na zemi.
Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô
i òdpùscë nóm naje winë,
jak i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm.
A nie dopùscë na nas pòkùszeniô,
ale nas zbawi òde złégò. Amen
| Кашубский язык | |
|---|---|
| Диалекты кашубского языка | Севернокашубский диалект (Словинские говоры | Люзинско-Вейхеровские говоры | Быляцкие говоры | Жарновецкие говоры) Центральнокашубский диалект Южнокашубский диалект |
| Языковые явления кашубского языка | Кашубение | Былачение |
| Кашубская литература | Флориан Ценова | Ян Трепчик | Иероним Дердовский | Александр Майковский |
| Изучение кашубского языка | Фридрих Лоренц | Стефан Рамулт |
| Темы, связанные с кашубским языком | Кашубский алфавит |
| Websites: Historia, geografia, język i piśmiennictwo Kaszubów | Растко-Кашуби — Rastkò-Kaszëbë — Rastko-Kaszuby | |
|
|
|
|---|---|
| праславянский язык † (праязык) | |
| Восточные | древненовгородский † • древнерусский † • западнорусский † белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский) |
| Западные | полабский † • словинский † • древнепольский † • древнечешский † лужицкие: верхний • нижний (диалекты) • лехитские: польский (диалекты • силезский) • кашубский • чешско-словацкие:словацкий (диалекты) • чешский (кнаанит †) |
| Южные | старославянский † • церковнославянский • славяносербский † болгарский • македонский • сербохорватский (боснийский • сербский • хорватский • черногорский) • словенский |
| Другие | литературные микроязыки • смешанные языки: балачка, суржик, трасянка, романосербский пиджины: кяхтинский † • руссенорск † |
| † — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. | |
Tags: Кашубский язык слушать, кашубский язык википедия, кашубский язык слушать, кашубский язык семья и группа, кашубский язык семья и группа, кашубский язык ветвь.